Перевод "system development" на русский
Произношение system development (систем девэлопмонт) :
sˈɪstəm dɪvˈɛləpmənt
систем девэлопмонт транскрипция – 31 результат перевода
The truth is, Chihiro Sawaki is not our employee
How about her being the Chief of system development in India?
You even said she was a founding member of your company
Да, это правда. Саваки Тихиро не наша работница, но она часть нашего проекта.
Как насчёт того, что она глава отдела системных разработок в Индии?
Вы даже утверждали, что она ключевой сотрудник компании.
Скопировать
The struggle of powers, which have been.... set up for directing the same socio-economic system, is deployed as official contradiction, belonging in fact to real unity, this latter takes place... on a global scale as well as within each nation.
forms of separate power... are also real, in that they translate the unequal and conflict laden... development
These diverse oppositions can present themselves in... the spectacle by completely different criteria, as absolutely different forms of society.
Факт того, что и в мировом масштабе, и в рамках каждой отдельно взятой страны кипит борьба различных сил за контроль над социально-экономической системой, является видимым опровержением официальной концепции единого мира.
Театрализованная, показная борьба соперничающих форм разделённой власти имеет под собой вполне реальную подоплёку, так как она указывает на дисбаланс и конфликты в развитии всей системы, на противоречия между классами и подклассами, которые признают систему и хотят получить свою долю власти.
Спектакль включает в себя эти экономические противоречия и трактует их как явления абсолютно разных типов общества.
Скопировать
Um, people of Earth, this is Prostetnic Vogon Jeltz of the Galactic Hyperspace Planning Council.
As you are probably aware, plans for the development of the outlying regions of the galaxy involve the
And your planet is one of those scheduled for demolition.
Ё-э, люди "емли, это ѕростетник ¬оган ƒжелтс из √алактического штаба планировани€ гиперпространства.
ак вы наверн€ка знаете, планы строительства этого региона √алактики включа€ постройку гипер-пространственного скоростного шоссе через ваше созвездие.
" ваша планета - одна из запланированных к уничтожению.
Скопировать
RFID tracker chips embedded in State Inspection Stickers and - Toll Tags are already being used to track the population.
The new system is also supposed to control growth and steer development, - or so-called 'smart growth
Smart growth which is nothing more than - an effort to bring control into the cities.
RFID отслеживающие чипы, встроенные в Государственные Инспекционные Наклейки и пошлинные бирки, уже используются для слежения за населением.
Новая система также предполагает управление ростом развития, а так же регулирование так называемого "умного роста".
Умный рост - это ни что иное, как попытка контролировать города.
Скопировать
The truth is, Chihiro Sawaki is not our employee
How about her being the Chief of system development in India?
You even said she was a founding member of your company
Да, это правда. Саваки Тихиро не наша работница, но она часть нашего проекта.
Как насчёт того, что она глава отдела системных разработок в Индии?
Вы даже утверждали, что она ключевой сотрудник компании.
Скопировать
Nutrition's more important now than ever.
The first trimester is the most critical in terms of the development of the organs, the nervous system
I was just eating a cupcake.
Натуральность сейчас более важна, чем обычно.
Первый триместр наиболее важен с точки зрения развития органов, нервной системы, рук, пальцев, ног, ступней.
Я просто ела пирожное.
Скопировать
I can save you the time.
My company, Decima Technologies, is finalizing development of a new surveillance system.
All due respect, we've gone down a similar path with mixed results.
Я могу сэкономить вам время
Моя компания,Decima Technologies, завершает развитие новой системы безопасности.
При всём уважении, Мы шли тем же путем и получили смешанные результаты
Скопировать
We fix that right away.
I have another system a little different than yours.
I don't shoot the rope.
Это мы быстро поправим.
У меня другой подход, немного отличается от твоего.
Я не отстреливаю веревку.
Скопировать
Thank you...
It's the Electric Eye Detection and Alarm System. We call it the E.D.A.S. - Very clever.
- Nice.
Превосходно, большое спасибо.
Это исключительно надежное защитное устройство, и мы его назвали "Идеал".
Правда, остроумно?
Скопировать
I'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled.
precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly switch off the alarm system
- Couldn't we bribe someone?
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту? Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.
Может, предложим взятку?
Скопировать
It's gone.
Captain Kirk, engineering section reports our entire life-support system is now on batteries.
Mr. Spock- - Miss McHuron, please.
Его больше нет.
Капитан Кирк, докладывает инженерный отдел. Вся наша система жизнеобеспечения теперь работает от батарей.
мистер Спок-- мисс МакХортон, пожалуйста.
Скопировать
I require tapes on the structure.
Well, it'll need tapes on general anatomy, the central nervous system, and then one on the physiological
We'd better give it all the neurological studies we have, as well as tracings of Scotty's hyper-encephalogram.
Требуются записи по строению.
Понадобятся сведения по анатомии, по центральной нервной системе, по физиологической структуре мозга.
Нужно предоставить все неврологические исследования и графики гипер-энцефалограммы Скотти.
Скопировать
Seven and eleven.
If that's the system in use, it must go from here round up to there.
Officia is to increase pressure.
Семь и одиннадцать.
Если это рабочая схема, он должен пойти здесь и здесь.
Оффиция, нужно увеличить давление.
Скопировать
Not just death.
Captain, the life-support-system override jammed.
- All right, man your station, Mr. Sulu.
Не просто смерть.
Капитан, система жизнеобеспечения заблокирована.
- Ладно, займите пост, мистер Сулу.
Скопировать
I'm the prosecutor too.
Some system...
I want at least a lawyer.
Я и прокурор.
Порядочки...
Дайте мне хоть адвоката.
Скопировать
Hal, you have an enormous responsibility on this mission perhaps the greatest of any single mission element.
You're the brain and nervous system of the ship.
Your responsibilities include watching over the men in hibernation.
Хэл, на тебе лежит огромная ответственность за данную миссию возможно, большая, чем на любом ином элементе этого полета.
Ты - мозг и нервная система корабля.
В твои обязанности входит наблюдение за спящими членами экипажа.
Скопировать
The youth believe hallucinogens make their lives more diverse...
So, it's harder to classify them within the 'system'...
Consequently, they are more likely to stay out of it.
Молодёжь считает, что галлюциногены делают их жизнь более разнообразной.
Таким образом, их трудно классифицировать в рамках "системы".
Следовательно, они, вероятнее, остаются вне её.
Скопировать
We can take an educated guess:
At the point we first entered their solar system.
Still no sign of pursuit.
Мы можем сделать обоснованное предположение.
До той точки, где мы вошли в их солнечную систему.
Никаких следов преследования.
Скопировать
Captain Kirk, this is Nilz Baris.
He's out from Earth to take charge of the development for Sherman's Planet.
And that gives you the authority to put an entire quadrant on defence alert?
Капитан Кирк, это Нилз Барис.
Он прилетел с Земли руководить развитием планеты Шермана.
И это дает вам полномочия поднять весь квадрант по боевой тревоге?
Скопировать
- Yes, sir. A most curious creature, captain.
Its trilling seems to have a tranquilizing effect on the human nervous system.
Fortunately, of course, I am immune to its effect.
Очень интересное существо, капитан.
Кажется, его вибрации оказывают успокаивающий эффект на человеческую нервную систему.
К счастью, у меня, разумеется, иммунитет против этого.
Скопировать
Leave that alone.
This primitive matter-antimatter propulsion system is the main drive?
Aye.
Оставь его в покое.
Эта примитивная система материи- антиматерии - главный мотор?
Да.
Скопировать
Our deserts will bloom...
Development of atomic power is years away. Space flight, years after that.
Speculation.
Пустыни зацветут...
Развитие атомной энергии начнется позже, космические полеты - спустя годы.
- Это случится не завтра.
Скопировать
But there are some other things I must know.
Your evolutionary patterns and your social development.
My what?
Но я хочу знать кое-что еще.
Твое происхождение, социальное развитие.
Мое что?
Скопировать
That's the...
That controls the inflow system.
Oh. So these are the inflow pipes, are they?
Это...
Это управляет системой притока.
О. Значит это трубы притока, не так ли?
Скопировать
Now then.
One system must provide them with the gas they need, and the other one must be an outflow.
Doctor, we've got to bring the Pilot here.
Посмотрим.
Одна система должна доставлять им газ, в котором они нуждаются, и другая должна быть оттоком.
Доктор, мы должны привести Пилота сюда.
Скопировать
What happened?
The human discovered our communication system.
- And you murdered him?
Что случилось?
Человек обнаружил нашу систему коммуникаций.
- И Вы убили его!
Скопировать
Public Address Room, this is the Commandant.
Switch me through to the P.A. system and stop all other announcements until further instructions.
This is the Airport Commandant speaking...
Общественная Комната, это - Коммендант.
Выведите меня через общее оповещение и прекратите все другие объявления до дальнейших инструкций.
Говорит Коммендант Аэропорта...
Скопировать
We'll come to that.
I should explain our legal system is unusual.
- No jury.
Об этом мы еще поговорим.
А пока я должна объяснить, что наша юридическая система необычна.
Нет жюри.
Скопировать
Biped... small.
Good cranial development.
No doubt, considerable human ancestry.
Двуногий. Маленький.
Череп хорошо развит.
Безусловно, среди предков были люди.
Скопировать
Thank you, Trefayne. Can you verify that?
Negative, captain, but it seems a logical development.
Captain, since it is too late for you to escape, perhaps we should do something about protecting you.
Спасибо, Трейфейн.
Можете это подтвердить? Подтверждения нет, капитан, но это было бы логично.
Капитан, поскольку пути отхода для вас отрезаны, возможно, нам следует предпринять меры для вашей защиты.
Скопировать
That planet, colonized over a century ago, is one of the most beautiful in the galaxy.
Planet development is normal, captain.
Originally colonized as a freighting line base in this area.
Эта планета, колонизированная около века назад, - одна из самых красивых в галактике.
Развитие планеты в норме, капитан.
Изначально использовалась как перевалочная база в этом районе. Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов system development (систем девэлопмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы system development для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить систем девэлопмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
